تعداد نشریات | 24 |
تعداد شمارهها | 721 |
تعداد مقالات | 5,954 |
تعداد مشاهده مقاله | 8,731,494 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 6,844,166 |
دراسة مقارنة للزمن والوجه والجهة بين العربية والفارسية في ضوء السياق التداولي | ||
مجلة الجرجاني في تأصيل البلاغة والنقد الأدبي | ||
مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از تاریخ 18 بهمن 1399 | ||
نوع مقاله: المقالة الأصلیة | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22051/jecall.2021.31888.1027 | ||
نویسندگان | ||
فاطمه بیک محمدی ![]() | ||
جامعة طهران | ||
چکیده | ||
تؤيد اللسانيات الحديثه أن الوجهة مقولةٌ دلاليةٌ تعبّر عن أسلوبٍ يستعمله المتکلم للتعبير عن موقفه الشخصي في السياق التداولي المحدد کما أنها وجهة نظر المتکلم بشان الحدث ترد عامةً مدلولاً عليها بفعلٍ وجهيٍ أو عنصرٍ من العناصر الجهية في إطارٍ زمنيٍ خارجيٍ. ونعني بالزمن الميزة الدلالية التي يتحدد وقوع الفعل في إطاره الخارجي فثمة تناوباتٌ للصیغة وأدواتٌ ومکوناتٌ تدخل علي الفعل وتؤدي إلى نسقٍ زمني جهي. کما أن الجهة هي کيفية نظر المتکلم إلى تکوين زمني للحدث من حيث مدته وکيفية حصوله ويرتبط وثيقاً بالزمن السياقي، فلا تعبّر الجهة عن حدث إلا ومعه مؤشر يحدد زمنيته. والوجه مقولةٌ صرفيةٌ تتعلق بوجهة نظر المتکلم بفحوى القضية مميزاً بثنائية الواقع وغير الواقع أو البياني وغير البياني. ومن المتفق عليه مدى علاقات المقولات الثلاث أعلاه بعضها مع بعض، واشتمال الوجهة بمفهومها الواسع الزمن السياقي وجهة الأحداث ووجه الفعل، إذ تدلّ علی نوعية حدوث الأفعال وتحدّد مؤاقعتها. جدیر بالذکر أنّ معظم النحاة القدامی یتجاهلون ارتباط الزمن والوجه والجهة کما یدرسون زمن الفعل دراسةً بنیویةً نمطیةً، مما يحثُّ الکتَّاب على تحدید وجه الفعل وزمانه وجهته في ضوء رؤیةٍ تداولیةٍ غیر نمطیةٍ، حیث نضع في الاعتبار أوّلاً المکوّنات الموضوعة والملحقة بالأفعال في النظام الدّلالي الدّاخلي للجملة وفي الثاني ندرس الظّروف التّداولیة المحيطة بها. يستهدف هذا البحث دراسةً نظريةً تقابليةً للوجه والزمن والجهة من منظورٍ دلالي تداولي في اللغتين العربية و الفارسية في ضوء المنهج الوصفي التحليلي. کما يسعي لکيفية تمثيل أنماط المقولات أعلاه في اللغتين آخذاً المنحى الوظيفي واستناداً إلى أمثلةٍ منتقاةٍ من النصوص المعاصرة. وتدلّ نتائج الدراسة علی اشتراک اللغتين في الوجوه البيانية وغير البيانية والجهة والزمن لديهما في إطار السياق الصرفي العام الذي يصاحب الفعل إلّا أنّ ثمةَ اختلافاتٍ بنیویةً دلالیةً في نوعیة تمثّل المقولات المذکورة أعلاه في اللغتین وتعارضاتٍ في دلالاتها التداولیة وجهةً وزمناً وجهةً في کثیرٍ من الأحیان ممّا يجعلها تنبئ عن عدم التّطابق الصّرفي الدّلالي من جراء المؤشرات النّحوية والسّياقية المصاحبة للنص. | ||
کلیدواژهها | ||
دراسة مقارنة؛ السیاق التداولی؛ الجهة؛ الزمن؛ الوجهة | ||
عنوان مقاله [English] | ||
Pragmatic Ontology of Tense and Aspect and mood in Persian and Arabic | ||
نویسندگان [English] | ||
fatemeh beykmohamadi؛ | ||
tehran univercity | ||
چکیده [English] | ||
The modality is a semantic statement that expresses the method that the speaker takes to express his personal opinion in the specific deliberative context and speaker's point of view about the event that is generally indicated by a modal verb or modal in an external time frame.The aspect is how the speaker looks at a chronological configuration of the event in terms of its duration and how it occurred, and it is closely related to the tense. The mood is a morphological statement related to the point of view of the speaker in the content of the sentence, distinguished by the duality of reality and non-reality. The traditional syntacticians have ignored the relation between tense and aspect, and mood, to deal with the modularity of the verb. Thus, the authors decided to examine tense and aspect, and mood in light of semantic theory of non-modularity. Thus, first the verb-related elements are examined at a semantic system. Second, the existed semantic circu, This research aims to study a comparison theory of Mentioned items from a semantic and discursive perspective in the Arabic and Persian languages from a descriptive-analytical approach. It also seeks how to represent the above types of categories in the two languages, taking a functional approach based on selected examples from contemporary texts.mstance is studied. The results indicate that the two languages are linked with the Mentioned items in both of them within the frame of the general morphological context that comes with the verb. However, there are some structural and semantic differences in the majority of representing those sayings that are mentioned above in both languages. And there are contradictions in its semantic category; modality and time in sometimes which implies that there is a semantic morphological mismatch due to the grammatical and contextual indicators within the text. | ||
کلیدواژهها [English] | ||
comparative study, context, aspect, tense, modality | ||
مراجع | ||
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 189 |